Эрнст Теодор Амадей Гофман (1776-1822), задумывая свои "Эликсиры сатаны", собирался показать, как он сам писал, "на примере причудливой, удивительной жизни человека, над которым силы небесные и демонические властвовали еще с рождения, все таинственные связи человеческого духа с высшими принципами". Получился "роман-головоломка, роман-ребус. Или, если угодно, роман - система зеркал, где никто и ничто не существует в единственном числе, и все повторяется, отражается одно в другом" (Евгений Клюев). Монах Медард, от имени которого Гофман рассказывает душераздирающую историю, не может противостоять искушению отведать дьявольский эликсир, который пробуждает в нем самые низменные страсти - вплоть до убийства и кровосмесительства. Все подробно описанные ужасы стилизованы под популярный в то время готический роман, однако местами явно пародируют его. В этом Гофман определенно опередил свой век, словно заглянув в наши дни, когда "ужастики" стали привычным развлечением для массового читателя. Для всех, кто "любит бояться", "Эликсиры сатаны" - один из шедевров-первоисточников.
Перевод с немецкого Николая Славятинского. Сопроводительная статья Евгения Клюева
Евгений Васильевич Клюев (род. 1954) - поэт, писатель, переводчик. По образованию лингвист, Ph.D. В течение многих лет занимается, в частности, англоязычной литературой - прежде всего английской классической литературой абсурда XIX в. Роман Е. Клюева "Андерманир штук" вошел в короткий список Национальной премии "Большая книга" (2010), роман "Translit", поэтическая книга "Музыка на Титанике" - "Русская премия" (2013, 2015). Более 20 лет живет в Дании, где преподает датский язык.