Ознакомиться со всей книгой в электронном виде можно на сайте издательства СЗКЭО. Подарочное иллюстрированное издание отпечатано на отечественной матовой мелованной бумаге Омела с закладкой ляссе одного цвета с капталом.
Гомер Илиада. Одиссея БМЛ
Полное издание в одном томе с примечаниями и словарем
БМЛ Том 18
Классические поэмы Гомера «Илиада» и «Одиссея» даны в переводах Н. И. Гнедича и В. А. Жуковского, которые считаются классическими и наиболее полно передают особенности оригиналов. Вступительный очерк об эпосе Гомера написан знаменитым философом и поэтом Вячеславом Ивановым. В издании использованы рисунки английского художника Джона Флаксмана, которые принесли ему международную известность. Словарь в конце книги помогает читателям полнее воспринимать отношения между героями и богами, упоминаемыми в «Илиаде» и «Одиссее».
Николай Иванович Гнедич (1784–1833) окончил философский факультет Московского Университета, а затем работал в Санкт-Петербурге в департаменте народного образования. Его талантливые стихи и переводы позволили ему позже стать заведующим отделением греческих книг Публичной библиотеки. Изданный в 1829 году полный стихотворный перевод «Илиады», принес ему заслуженную славу. Он был выполнен гекзаметром, который до этого считался трудным и тяжеловесным стихотворным размером. Гнедич придал ему звонкость и возвышенное благородство. Пушкин отмечал, что слышит в этом переводе «звук божественной эллинской речи», а Белинский говорил, что Гнедичу удалось постичь сам дух поэзии древних греков.
Василий Андреевич Жуковский (1783–1852) заслуженно считается одним из классиков русской поэзии. Он писал в разных жанрах и размерах — был автором романсов и баллад, элегий, песен и гимна царской России, он очень много переводил. Жуковский смело экспериментировал с различными поэтическими ритмами, готовя русскую поэзию к новым достижения и прорывам в новые области творчества. Современники называли его «Колумбом, открывшим Америку романтизма в России». Над «Одиссеей» он работал с величайшей тщательностью, разбирая нюансы грамматического смысла буквально каждого слова. Этот перевод был опубликован в 1849 году, и сразу приобрел широкую известность.
Джон Флаксман (1755–1826) считается одним из лидеров европейского неоклассицизма. Он родился в Йорке в семье скульптора и получил добротное художественное образование в Лондонской Королевской Академии. Свою карьеру он начал, создавая росписи для знаменитой керамической фабрики Веджвуда. Интерес Флаксмана к античности получил мощное развитие после поездки художника в Рим, где он провел со своей супругой долгих пять лет. В результате родилась целая серия работ, которые использовались и как иллюстрации к Илиаде и Одиссее, и для оформления многочисленных театральных постановок. Именно эти рисунки принесли Флаксману мировую славу.