Переиздание брюсовской антологии армянской поэзии 1916 года с исправлениями и дополнениями.
Из послесловия: «Антология «Поэзия Армении», вышедшая в свет под редакцией Валерия Брюсова полвека назад, осенью 1916 года в Москве, составляет одну из самых ярких и волнующих страниц в дореволюционной летописи русско-армянских культурных связей. Издание этой антологии в то время, когда армянский народ переживал тяжкую трагедию, вызванную массовой резней армян в Турции, имело не только огромное культурное, но и важное общественно-политическое значение.
Необходимо было представить русскому читателю лучшие образцы всей армянской поэзии, начиная с древнейших времен, во всем их национальном и творческом своеобразии. Подобной задачи не выдвигали перед собой составители и редакторы предшествующих сборников армянской литературы на русском языке, посвященных главным образом литературе XIX и начала XX веков и не раскрывавших огромного богатства народной, древней и средневековой армянской поэзии. Такая большая и чрезвычайно трудная задача была поставлена перед Валерием Брюсовым.
В течение нескольких месяцев В. Брюсов смог не только ознакомиться с армянским языком и глубоко изучить историю армянского народа и его литературу, но и завершить в основном работу по переводу и редактированию произведений для антологии. Если учесть также, что одновременно с этим В. Брюсов, проявив поразительную энергию и настойчивость, смог привлечь к участию в сборнике виднейших русских поэтов того времени, заботясь о высоком качестве переводов, то станет ясным, какой колоссальный и поистине вдохновенный труд был вложен им в издание «Поэзии Армении».
Брюсовский сборник «Поэзия Армении» давно уже стал библиографической редкостью, но никогда не утрачивал своего значения и ценности. Большинство произведений этого сборника было переиздано в обширнейшей «Антологии армянской поэзии», выпущенной в 1940 г. в Москве. Кроме того, в Ереване дважды издавались сборники брюсовских переводов: в 1956 г. — «Армянская поэзия в переводах В. Я. Брюсова» и в 1963 г. — «Поэзия Армении в переводах и оценке В. Я. Брюсова».
Настоящее издание является первым полным переизданием брюсовской антологии — этого замечательного литературного памятника — с некоторыми дополнениями и исправлениями».