ДЖЕРОМ КЛАПКА ДЖЕРОМ - классик юмористической прозы начала ХХ столетия, автор знаменитого романа "Трое в лодке, не считая собаки", изданного многомиллионными тиражами по всему миру.\r."Артисты и поклонники" - гастрольные легенды, закулисные истории и неподражаемый стиль Джерома К. Джерома - в его удивительных рассказах, приправленных тонким английским юмором.\r.ДЭВИД ГЕРБЕРТ ЛОУРЕНС - один из самых известных английских писателей начала ХХ века, тонкий психолог и апологет свободной любви. "Разум - это только узда. Что мне до знаний? Я хочу откликаться на зов моей крови - прямо, без досужего вмешательства разума, морали или чего бы то ни было" - так охарактеризовал он сам свое жизненное и авторское кредо.\r."Влюбленные женщины" - история двух сестер из английской глубинки, исповедующих идею свободных отношений. Самый скандальный роман Лоуренса, который ему пришлось издавать частным образом, на собственные деньги, и который привел его в конце концов на скамью подсудимых за нарушение норм общественной морали.\r.ЭДВАРД МОРГАН ФОРСТЕР - классик английской литературы, один из наиболее выдающихся представителей английских писателей первой половины ХХ столетия. Два самых известных его романа - "Комната с видом на Арно" и "Говардс-Энд" - принесли ему всемирную славу и входят в авторитетные списки лучших романов столетия.\r."Машина останавливается". Рассказы Форстера - шедевры малой формы - отличаются оригинальностью и мастерским построением сюжета. Многие из них хорошо известны и отечественному читателю - "Небесный омнибус", "По ту сторону изгороди", "Дружок для младшего священника" и, конечно, блестящий образец ранней британской фантастики - "Машина останавливается".\r.ПИРС ПОЛ РИД - британский писатель второй половины ХХ столетия, член Королевского литературного общества, вице-президент Гильдии писателей-католиков Англии и Уэльса.\r."Дочь профессора". Профессор Генри Ратлидж - и его дочь Луиза. Немолодой интеллигент, верящий в традиционные ценности, - и юная бунтарка, яростно отвергающая их. Кто прав, кто виноват? Быть может, их рассудит время, а, может быть, и сама жизнь.\r.